Posts By :

admin

Experiencias de Leer con Migrantes realizadas en la Casa del Migrante de Saltillo

Experiencias de Leer con Migrantes realizadas en la Casa del Migrante de Saltillo 1920 1080 admin

Mi nombre es María de la Luz Posada Gazca, soy promotora voluntaria de lectura, del programa Nacional Salas de Lectura desde el año 2008, en Saltillo, Coahuila, México, inicié mi sala de lectura llamada “El Pájaro de los Siete Colores”, con público infantil, se ha ido extendiendo con personas en situación vulnerable, como ciegos y adultos mayores y últimamente también con migrantes. delete

Ahora quiero hablar de lo que ha significado para el público lector y para mí el libro álbum.

Mi encuentro de leer en Casa del Migrante, fue con una solicitud para desarrollar mi proyecto terminal, para titularme como Licenciada en Desarrollo Comunitario, en octubre de 2016.

Afortunadamente para mí me llamo mi coordinador para participar en un seminario de IBBY, donde nos dieron a conocer el libro álbum, impartido por Maribel Cuevas, no recuerdo en que año.

En el año 2018, nuevamente Maribel nos dio otro curso, llamado Leer con Migrantes, unos meses después tuve el honor de asistir como representante de Coahuila, al Encuentro Internacional de Leer con Migrantes, celebrado en la ciudad de Chihuahua, Chihuahua.

Grandes expositores impartieron las conferencias que tuvimos, como Evelyn Arizpe, que nos mostró grandiosos libros álbum, los cuales han transformado nuestras sesiones de cada semana, con el público infantil y sobre todo en la Casa del Migrante, el Libro álbum mudo es genial, porque lo pueden leer (interpretar) cualesquier persona independientemente de la edad y del idioma, es grandioso, los que tienen dibujo y letras se complementa el diálogo de lo que se dice y las imágenes. delete delete

En cada sesión se leen los libros se platica, se escucha a los migrantes y el mismo libro facilita la dinámica que se realiza, ya sea dibujo o escritura derivada.

 

Reading Experiences with Migrants carried out at the Casa del Migrante de Saltillo

Reading Experiences with Migrants carried out at the Casa del Migrante de Saltillo 1920 1080 admin

My name is María de la Luz Posada Gazca and I have been a volunteer reading promoter of the National Reading Rooms program since 2008, in Saltillo, Coahuila, Mexico. I started my reading room called “The Bird of the Seven Colors” with children, and the group has now grown to include people in vulnerable situations, such as individuals with vision impairment and the elderly, and more recently with migrants.

Now I would like to share what the picturebook has meant for me and my reading public.

My reading group in Casa del Migrante was in response to a request to develop my final project to complete my degree in Community Development, in October 2016.

Fortunately for me, my coordinator invited me to participate in an IBBY seminar, where we were introduced to the picturebook, taught by Maribel Cuevas, I don’t remember precisely the year.

In 2018, Maribel led another course for us, called Reading with Migrants, and a few months later, as a representative of Coahuila, I had the honor of attending the International Meeting of Reading with Migrants, held in the city of Chihuahua, Chihuahua.

Great presenters joined our sessions, including Evelyn Arizpe who showed us great picturebooks which have transformed our sessions every week, with children and especially in the Casa del Migrante. The picturebook is great because anyone can read (interpret) it, regardless of their age and language. They are really amazing, especially those that have drawings and letters that complement the dialogue of the story and the images.

In each session where the books are read, we chat and listen to the migrants, and the same book facilitates the interactions that emerge, be they via drawing or other types of writing.

 

الاجتماع الدولي للوسطاء والمروجين للقراءة في سياقات المهاجرين في تشيهواهوا

الاجتماع الدولي للوسطاء والمروجين للقراءة في سياقات المهاجرين في تشيهواهوا 150 150 admin

شارك أعضاء الشبكة في الاجتماع الدولي للوسطاء والمروجين للقراءة في سياقات المهاجرين (6 و7 تشرين الثاني/نوفمبر في مدينة تشيهواهوا) الذي استضافته سلطات الدولة والسلطات الاتحادية للبرنامج الوطني للقراءة من المكسيكيين وزارة الثقافة. وشارك في هذا الاجتماع ما مجموعه 52 وسيطا ومروجا للقراءة من مختلف أنحاء المكسيك، من باخا كاليفورنيا إلى تشياباس، مع ضيوف من مصر وأمريكا الوسطى، وتبادلوا الخبرات والقراءات من خلال العروض وحلقات العمل. وفي هذا المجال، تقاسم الوسطاء المكسيكيون نتائج مشاريع التدخل الثقافي المنفذة مع السكان المهاجرين، المستمدة من التدريب الذي نُفِّذ مع مشروع “لير كون المهاجرين” الذي ترعاه وزارة الثقافة. زرنا مركزين ثقافيين، كما أتيحت لنا الفرصة للتعرف على تاريخ وثقافة دولة تشيهواهوا التي لها حدود مع الولايات المتحدة الأمريكية.

اجتماع أعضاء الشبكة في المعهد الدولي للإنشاء والشبكات في المكسيك في 5 نوفمبر 2018

اجتماع أعضاء الشبكة في المعهد الدولي للإنشاء والشبكات في المكسيك في 5 نوفمبر 2018 1920 1466 admin

واحدة من الأحداث في مكسيكو سيتي وقعت في مباني IBBY المكسيك، حيث كنا رحبت بها كريستينا فارغاس، واحدة من المنسقين، والمدير أزوسينا غاليندو. وضم هذا الاجتماع الأعضاء الأساسيين من مصر والمكسيك بالإضافة إلى أعضاء جدد من السلفادور وهندوراس وغواتيمالا ونيكاراغوا. نحن وتحدث عن هذه السياقات المختلفة، والتحديات والعمل الذي كان التي تقوم بها مختلف المنظمات والمجتمعات وجمع الأفكار ل المضي قدما داخل الشبكة. بالإضافة إلى عقد الاجتماع، زرنا المكتبة وغيرها من المساحات في المنزل الجميل حيث يقع IBBY المكسيك، كاسا دي لا أروكاريا، وعلمت عن أنشطتها المتعددة.

زيارة فاسكونسيلوس وفيليج

زيارة فاسكونسيلوس وفيليج 1920 1466 admin

وفي التاسع من تشرين الثاني/نوفمبر، زار أعضاء الشبكة أيضا مكتبة فاسكونسيلوس. وقد عرض دانيال غولدين، مدير مكتبة فاسكونسيلوس في ذلك الوقت، المجموعة المحيطة بهذه المكتبة، التي تقع في مبنى مثير للإعجاب تحيط به الحدائق، في قلب مكسيكو سيتي. وتهدف الأنشطة التي عقدت في هذه المكتبة على مدى السنوات الست الماضية إلى الترحيب بالناس من جميع الأعمار وإشراكهم، ليس فقط في عالم الكتب ولكن أيضا في الأنشطة الأخرى القائمة على الفنون.

وقضت المجموعة نصف يوم في المعرض الدولي الثامن والثلاثين لكتب الأطفال والشباب (FILIJ)، واحد من أكبر معارض كتب الأطفال في العالم، واختيار الكتب لمزيد من ورش العمل وإضافة إلى قائمة الموارد الآن على الموقع.

حلقات عمل في مكسيكالي وتيخوانا، المكسيك

حلقات عمل في مكسيكالي وتيخوانا، المكسيك 1920 1466 admin

وكانت هذه الورش لمدة يوم واحد وضعت على غرار تلك التي سلمت سابقا في القاهرة، من أجل لتعزيز معرفة الوسيط والاستفادة من خبراتهم من أجل المساهمة في إنشاء مجموعة أدوات. بدعم من نورا أوبريجون من سالا دي ليكتورا أكوردس كتيديانوس وسالاس دي ليكتورا المدربين، ماريو راموس و هيكتور خيمينيز، ألقى إيفلين Arizpe دورتين إلى 49 موظفا يعملون في المكتبات والمراكز الثقافية وملاجئ المهاجرين، فضلا عن قراءة وسطاء مجموعة (Salas de lectura) في الولايات من [بجا] كاليفورنيا و [نويفو] ليون (كلا دول حدمع ال [أوسا]). مثل جزء من ورش العمل، وقدم المشاركون مجموعة من الكتب المصورة، وبعض بلا كلمات ، وبعضها في لغات أخرى غير الإسبانية ، لجعل مجموعة من أجل المناقشة وأنشطة ورشة العمل. ساعد خبير الأفلام، إيفان روبلدو، المشاركين إنشاء مقاطع فيديو مناسبة ثقافيا وأخلاقيا ل شرح كيفية استخدام استراتيجيات الاستجابة الإبداعية التي تم تنفيذها خلال ورش العمل.

Cairo workshop photo

ورشة عمل القاهرة 1

ورشة عمل القاهرة 1 1920 1466 admin

في 2 فبراير 2018، عقدت جولي مكآدم وسوزان أبو غيدا ورشة عمل مع 10 معلمين يعملون مع الأطفال السوريين في المدارس المجتمعية. عقدت ورشة العمل في مقر مؤسسة فعد، وهي منظمة تقدم المساعدات الإنسانية والخدمات التعليمية للاجئين السوريين في مدينة 6 أكتوبر في مصر. وخلال النهار، ناقش المشاركون النصوص التي كانت بمثابة مرايا ونوافذ وأبواب لهم، وتعرضت لكتب مصورة من مصر وغيرها من البلدان العربية، وتعلموا استراتيجيات للحصول على ردود الأطفال الذين يعملون معهم من أجل كتب الصور. وخلال اليوم، وضعوا أفكارهم الخاصة للأنشطة.

ورشة عمل القاهرة 2

ورشة عمل القاهرة 2 1920 1466 admin

في 4 و5 فبراير 2018، عقدت جولي ماكآدم وسوزان أبو غيدا والدكتور أزاده العمادي ورشة عمل لمدة يومين مع وسطاء كتاب الصور من خدمات اللاجئين سانت أندروز (STARS)، وخدمات الإغاثة الكاثوليكية، EducationMe وDuwwar. واستهدفت حلقة العمل تعزيز المعرفة والفهم لكيفية الاستفادة من إمكانات المؤلفات المتعلقة بالأطفال في تلبية الاحتياجات التعليمية والعاطفية للأطفال المشردين والشباب وأسرهم. وقدمت الجلسات نصوصا متعددة الوسائط، وقدمت استعارة الأبواب ونوافذ المرايا لاختيار الكتب، واستخدام استراتيجيات خلاقة لالتقاط استجابات الأطفال. وخصص جزء من حلقة العمل لتطوير مهارات المشاركين في فك ترميز الصور في كتب الصور وكذلك في تسجيل القصص بالفيديو وجلسات النشاط بطريقة أخلاقية.

Cairo workshop January 2019

ورشة عمل القاهرة 4

ورشة عمل القاهرة 4 1920 1466 admin

في 27 يناير 2019، نظمت جولي مكآدم وسوزان أبو غيدا ورشة عمل لمدة يوم واحد لوسطاء كتاب الصور. وشاركت دينا العبد من خدمات الإغاثة الكاثوليكية ومصطفى شكري من دوار، اللذين حضرا ورشة عمل مماثلة في عام 2018، في تقديم التدريب. وحضر حلقة العمل 20 شخصاً يمثلون سبع منظمات غير حكومية ومنظمات. واستهدفت حلقة العمل تعزيز المعرفة والفهم لكيفية الاستفادة من إمكانات المؤلفات المتعلقة بالأطفال في تلبية الاحتياجات التعليمية والعاطفية للأطفال المشردين والشباب وأسرهم. وقدمت الجلسات نصوصاً متعددة الوسائط، وقدمت استعارة الأبواب ونوافذ المرآة لاختيار الكتب، وناقشت القواعد البصرية لكتب الصور. وخلال النهار، ناقش المشاركون استراتيجيات مختلفة لاستخلاص ردود الأطفال ووضعها موضع التنفيذ. وفي الجلسة الختامية، اختار المشاركون، الذين يعملون في مجموعات، كتاب صور واحد وصمموا أنشطة استجابة إبداعية.

Cairo workshop 2019

ورشة عمل القاهرة 3

ورشة عمل القاهرة 3 1920 1466 admin

في 26 يناير، تم تنظيم ورشة عمل لرواية القصص في الجامعة الأمريكية في القاهرة. وحضر الاجتماع 40 شخصاً، من بينهم موظفو الجامعة والطلاب وأعضاء المنظمات غير الحكومية المصرية وعدد من الأفراد. وكان هذا الحدث فرصة لعرض المشروع وعرض العمل الذي قامت به في مصر هيئة الإغاثة الكاثوليكية وكذلك منظمة ASSABIL، وهي منظمة شريكة جديدة من لبنان. وأعقب ذلك عقد جلسة عن كيفية اختيار الكتب المصورة لاستخدامها مع الأطفال والشباب وأسرهم. ووضع المشاركون العاملون في أفرقة معاييرهم الخاصة وتقاسموها مع بعضهم البعض. كما تضمن اليوم عرضاً لرواية القصص لهيثم شكري أظهر فيه تقنيات مختلفة مثل القراءة باللغة العامية والعربية العادية واستخدام الدعائم. قام مصطفى شكري من دوار بحلقة عمل تفاعلية قصيرة شجعت المشاركين على الرد على فيلم “الوصول من قبل شون تان” من خلال الدراما. وانتهى اليوم بمناقشة الأحداث التي ينبغي أن يقوم بها المشروع في المستقبل وكيف يمكن لأولئك الذين يعملون مع الأفراد الضعفاء أن يكفلوا رفاههم.